-
1 sgorgare
sgorgare v. intr.1 to gush (out), to spout, to spurt; to flow*: il petrolio sgorgò dal tubo, the oil gushed from the pipe; l'acqua sgorga dalla roccia, water gushes out of the rocks; il sangue sgorgava dalla ferita, blood spurted from the wound; le lacrime le sgorgano dagli occhi, tears are flowing from her eyes // parole di affetto le sgorgarono dal cuore, loving words sprang from her heart* * *[zgor'gare] 1.1) [ liquido] to pour, to gush, to flow, to spout2) fig. to spring*, to tumble out2.verbo transitivo to clear [tubo, lavandino]* * *sgorgare/zgor'gare/ [1](aus. essere)1 [ liquido] to pour, to gush, to flow, to spout2 fig. to spring*, to tumble outto clear [tubo, lavandino]. -
2 течь
I несов.1) ( о жидкости) scorrere vi (e), fluire vi (e)из раны течет кровь — il sangue scorre / sgorga dalla ferita, la ferita sanguina / fa sangueу него текла кровь из носа — perdeva sangue dal naso; gli sanguinava il naso2) ( пропускать воду) avere una falla, gocciolare vi (a); разг. far acquaкран течет — il rubinetto perde5) см. протекать••II ж.1) ( отверстие) falla; via d'acqua мор.заделать течь — tamponare / chiudere la falla2) ( проникновение жидкости) -
3 sgorgare
sgorgare v. ( sgórgo, sgórghi) I. intr. (aus. essere) 1. (uscire con impeto rif. a liquidi) jaillir (aus. avoir). 2. ( fig) ( uscire in abbondanza) jaillir (aus. avoir): le lacrime le sgorgavano dagli occhi des larmes jaillissaient de ses yeux; il sangue sgorgava dalla ferita le sang jaillissait de la blessure. 3. ( fig) ( provenire direttamente) jaillir (aus. avoir), venir: parole che sgorgano dal cuore des mots qui jaillissent du cœur. II. tr. ( Idr) ( liberare un condotto) déboucher, désengorger, désobstruer: sgorgare un lavandino désengorger un évier.
Перевод: с итальянского на все языки
со всех языков на итальянский- Со всех языков на:
- Итальянский
- С итальянского на:
- Все языки
- Английский
- Русский
- Французский